El Día de la Mujer en la clase de ELE #CienciaUJI #mujerescientíficas.

Este año celebramos, como en cursos anteriores, el Día Internacional de la Mujer en la clase de español como lengua extranjera (ELE) de la CEPA/UNECA y la Escuela Alemana de Adís Abeba. Hoy, nos unimos también a la campaña lanzada por la Universitat Jaume I (UJI) para visibilizar el trabajo de las mujeres científicas  en Twitter (#donescientífiques #CiènciaUJI).

Hemos llevado a cabo las siguientes actividades:

La primera ha sido preguntarles a los estudiantes que harían ellos/as si fueran científicas. Hemos escrito las frases en la pizarra (oraciones condicionales: pretérito imperfecto de subjuntivo + condicional).

Luego hemos leído un par de artículos en El País y El Diario Vasco que se publicaron sobre el hallazgo de un equipo de científicos españoles del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) sobre las zeolitas estilbitas que abundan en las zonas volcánicas de Etiopía. La Doctora en Química Isabel Díaz Carretero descubrió que estos minerales pueden eliminar el flúor del agua. El exceso de flúor puede causar fluorosis dental y esquelética.  La profesora ha trabajado varios años en la Universidad de Addis Ababa para investigar y desarrollar este proyecto y ha patentado un material para la purificación del agua con las zeolitas (2013).  

El grupo de A2/B1 de la Escuela Alemana (DBSAA) ha hecho un resumen de los dos artículos. Los grupos de B1 y B2 de la CEPA han preparado una entrevista y esta mañana hemos tenido la suerte de poder entrevistar por Skype a la científica Isabel Díaz Carretero. Estas son las preguntas hechas por nuestros alumnos/as.

ENTREVISTA CON LA DOCTORA ISABEL DIAZ CARRETERO (CSIC)

Sandrine: ¿Cómo llega tu vocación de investigadora en el sector químico?

Isabel: Desde que estudiaba en el instituto me gustaba la química y ya en la universidad tuve claro que quería dedicarme a la investigación. Inicialmente pensé que me quedaría en la universidad dando clases e investigando a la vez, era lo único que conocía. Hasta que vino un científico del CSIC a darnos una charla sobre zeolitas, y así, con el tiempo, acabé en su laboratorio.

Lena/ Marcellin/ Virginie: ¿Cómo descubrió que estos minerales tienen la propiedad de eliminar el flúor? ¿Estaba sola en el hallazgo?

Isabel: Es un trabajo de investigación en el que se desarrollan ideas y se trabaja hasta que funcionan. ¿Sola? Ni mucho menos, somos un equipo y de hecho la mayor parte del trabajo experimental se llevó a cabo en el laboratorio del CSIC en manos de dos coinventores de la patente, Joaquín Pérez Pariente y Luis Gómez-Hortigüela.

Virginie: ¿El gobierno de Etiopía se ha implicado en la investigación?

Isabel: Sí, claro, la contaminación por fluoruro es un problema bien conocido en Etiopía, los dientes negros a lo largo del todo el Valle del Rift. El Directorado de Mitigación de la Fluorosis del Ministerio de Aguas y la Universidad de Addis Abeba han estado siempre a nuestro lado.

Sandrine: Si el mineral que habéis descubierto elimina totalmente el flúor del agua, ¿cómo se compensa la cantidad apropiada que necesitamos?

Isabel: Lo que hacemos es dosificar la cantidad de adsorbente para que quede en el agua una concentración por debajo de 1.5mg/L que es el límite establecido por la Organización Mundial de la Salud.

Carl: ¿Cuál es el tratamiento que se da a la zeolita para purificar el agua?

Isabel: Para purificar el agua solo hay que hacer pasar el agua por un contenedor con el adsorbente y por contacto, simplemente, el fluoruro se queda atrapado en el adsorbente igual que lo hace en los dientes y en los huesos.

Marcellin: ¿Cual es la fórmula química de la zeolita y cual es su principio activo?

Isabel: La palabra zeolita viene del griego, zeo (hervir) y lithos (piedra), por su capacidad de hidratarse y deshidratarse de modo reversible. La zeolita es un aluminosilicato de carga neta negativa que se forma dejando huecos ocupados por cationes calcio, en nuestro caso, que se pueden intercambiar. Esta es su mayor actividad, la de intercambiador iónico.

Marcellin: Hemos leído que los investigadores Luis Gómez-Hortigüela, Joaquín Pérez Pariente y Manuel Sánchez-Sánchez han formado parte de la investigación, ¿cuáles son los miembros etíopes de tu equipo?

Isabel: El Doctor Yonas Chebude es el investigador etíope de nuestro equipo.

Marcellin: ¿Podría desarrollarse una medicina a base de este mineral capaz de eliminar el exceso de flúor en el cuerpo humano?

Isabel: Las zeolitas se comercializan ya a día de hoy como complementos alimenticios que ayudan a eliminar toxinas, así que, ¡quién sabe!

Martha: Los etíopes creemos que las personas que viven en zonas volcánicas tienen los dientes muy estropeados. Sin embargo, los niños últimamente no tienen este problema porque toman agua clorada. ¿Qué nos puedes decir al respecto?

Isabel: Es un hecho que las personas que viven en zonas volcánicas sufren de fluorosis dental, el flúor viene de la disolución de las rocas volcánicas en los acuíferos, es un contaminante espontáneo de la naturaleza, un contaminante geogénico. Clorar el agua no elimina el flúor, en absoluto, el cloro sólo ayuda a eliminar bacterias. En niños, las primeras manchas son blanquecinas. Lo preocupante es que esto solo es una señal de que en el interior los huesos también están afectados por la fluorosis esquelética.

Sandrine: ¿Dónde se encuentra la zeolita en Etiopía? Si es en Afar, ¿hay algún tipo de competencia o conflicto de intereses con otros yacimientos minerales?

Isabel: La verdad es que no hemos encontrado indicios de zeolitas en Afar. Se conoce de la presencia de zeolitas en diferentes zonas a lo largo del Valle del Rift y sobre todo de la zona norte, de la región del Tigray.

Carl: ¿Cómo es o será el modo de explotación de la zeolita? ¿Beneficiará a la población local? (por ejemplo, para reemplazar la explotación de la sal).

Isabel: Los depósitos de zeolitas son superficiales, es decir, no hay que abrir una mina, simplemente extraerla de roca superficial. Sí, creo que beneficiaría y apoyaría al sector de la minería artesanal tan popular en Etiopía.

Virginie: ¿Hay otros países que tienen agua con mucho flúor y están interesados en su descubrimiento?

Isabel: ¡Desde luego! Empezando por España, en las Islas Canarias hay un severo problema de fluoruro en las aguas. También estamos avanzando en Méjico donde tienen un grave problema de fluorosis.

Dianne: ¿Cómo ha progresado o va a progresar su descubrimiento?

Isabel: Hay una empresa española que compró la tecnología y tiene ya el producto en el mercado, el mes que viene esperamos asistir a la inauguración oficial de la producción

Mikias: ¿Cómo ha sido trabajar y colaborar con la Universidad de Addis Abeba?

Isabel: Yo soy feliz en Etiopía, tengo vínculos personales y ahora he creado vínculos profesionales muy sólidos con la Universidad de Addis Abeba donde mantengo una plaza de profesor adjunto. ¡Soy medio etíope!

Heine: ¿Cómo se puede estar segura de que este descubrimiento en el futuro no va a encarecerse hasta el punto de que sea inaccesible para los etíopes? ¿Puede ser que el hecho de haberlo patentado convierta este mineral en algo inalcanzable para la gente?

Isabel: Mientras haya gente dedicada a erradicar la fluorosis, habrá recursos para financiarlo. No creo que ese sea el problema. En cualquier caso, nosotros no vamos a parar hasta que lo veamos implementado en Etiopía.

Philippe: Muchas gracias por tu trabajo y por colaborar con nosotros. Enhorabuena, mucho ánimo para seguir adelante con este proyecto y para seguir investigando en el futuro.

Isabel: Gracias a vosotros.

Nota: Los alumnos han detectado una falta de ortografia “halla/haya” en ambos artículos 🙂

Anuncios

Fueron felices y comieron perdices…

Esta actividad de expresión escrita consiste en hacer la crónica social de una boda. Va dirigida a estudiantes de A2-B1 y se puede llevar a cabo en unos 30-40 minutos. Facilitaremos a nuestros alumnos/as revistas o periódicos. Les pediremos que recorten las caras de dos personajes que les gusten para formar una pareja y que las peguen en la plantilla que les damos con los novios. La crónica se redacta en pasado y pueden aparecer detalles como:

  • Los personajes que se casan (breve presentación).
  • Lugar y día de la boda, ceremonia, restaurante, número de invitados…
  • Menú de la boda.
  • Descripción de los vestidos, la música…
  • Cómo se conocieron los novios.

Les ha parecido muy divertido. Aquí algunos ejemplos:

Y a mí no me dieron porque no quisieron…

Balance del curso 2015 – 2016

Este curso escolar empezó en agosto impartiendo un curso de formación en e-learning para mis colegas de la UNECA/CEPA. En él aprendimos la filosofía de no ir a la Red exclusivamente para navegar y pescar, también para compartir y reflexionar sobre lo que aprendemos y enseñamos. Los profesores se familiarizaron con la plataforma Edmodo y abrimos nuestro blog Terateam y nuestras cuentas en las redes sociales Twitter y Facebook.

No voy a repetir lo mismo del año pasado, pero lo cierto es que es un privilegio estar enseñando en la CEPA y al mismo tiempo aprendiendo en un ambiente multicultural con alumnos motivados y que tienen tantas habilidades y estrategias para aprender lenguas y con los que, además, comparto muchas cosas personalmente.

En el segundo trimestre, por primera vez en Etiopía, he asumido el reto de enseñar a un alumno monolingüe (amariña) y alfabetizado en un sistema de escritura no latino (fidel). Para él he desarrollado ejercicios muy básicos del tipo “ordenar las palabras en la frase” (por ejemplo, “universidad, no, estudio, yo, español, la, en”), “relacionar los pronombres personales con los dibujos de las personas a los que se refieren y poner la traducción en amariña”, “clasificar las palabras de este texto en adjetivos, nombres, verbos, etc.”, “dividir los verbos siguientes en las conjugaciones terminadas en -ar/ -er/ -ir”, “dictado de palabras”, etc. Todo con muchos dibujos y mucha paciencia. He reflexionado mucho acerca de la metodología a emplear y he tirado de mi propia experiencia aprendiendo amariña (compartimos muchos errores) y de lo que aprendí en mis primeras clases con inmigrantes en Valencia Acoge. Han sido de gran ayuda los consejos de mi compañera Azeb (por ejemplo, tomar fotos de su libreta para entender su forma de procesar la información) y la adaptación de algunos rompecabezas que desarrollaron mis compañeros Antonia Navarro y Juan Jiménez para estudiantes de árabe en el Instituto Cervantes de Damasco.

Hemos celebrado en las clases de ELE con mucho éxito el Día Internacional del Libro (23 de abril), el Día Internacional de la Mujer (8 de marzo) y el Día Internacional de la Lengua Materna (21 de febrero).

Una actividad que los alumnos de B2-C1 y yo hemos disfrutado particularmente han sido las presentaciones (power point) sobre temas que a ellos les interesaban o relacionados con su trabajo. Deolinda nos habló de las políticas sociales en América Latina, especialmente las llevadas a cabo por UNICEF; Rodion, sobre las relaciones diplomáticas de Rusia y el ALBA; Martha, de los problemas que acarrea la maternidad infantil; Marcellin, de los planes de desarrollo africanos y Sandrine de su periplo navegando dos años por los mares de medio mundo.  En esta clase hemos tenido también una semana sobre redes sociales y un par de semanas de literatura donde hemos comentado el cuento “Lúnula y Violeta” de Cristina Fernández Cubas (excelente análisis de mi alumna y profe de ELE Larissa) y la obra de teatro “En la otra habitación” de Paloma Pedrero. Dos de las estudiantes han pasado los exámenes oficiales de LPE y DELE B2.  Enhorabuena a todos.

En la clase de A2, mucho pasado con muchos cuentos (wordless books, según el método GPA) y en la clase de B1, mucho subjuntivo, con canciones, juegos de predicción y probabilidad etc. En la clase de A1, en el último trimestre se ha consolidado un grupo muy majo, que espero que no abandonen (tiene mucho mérito empezar una clase a las 5 después de una larga jornada de trabajo).

Hace un par de semanas nos visitó el Embajador de España. Fue una charla amena en la que respondió a muchas preguntas de los estudiantes: las elecciones, las relaciones de España con América Latina, con Etiopía y con la Unión Africana, la posibilidad de hacer DELE en Etiopía, su carrera, etc. El próximo curso invitaremos a otros embajadores latinoamericanos.

Para el próximo curso me gustaría llevar a cabo la iniciativa del café semanal con intercambio lingüístico entre estudiantes nativos de diferentes lenguas, una idea de mis compañeras Azeb y Beletou que yo ya estoy disfrutando con mi alumna y compañera Martha.

Este curso también he hecho un pequeño regalito, un souvenir, cada trimestre al alumno/a que ha asistido más veces a clase y el premio (imán, abanico y delantal olé olé) ha sido las tres veces para Rahel, de la clase de A2, a las 8 de la mañana, ¡bravo!

Los estudiantes dicen que lo que más les gusta de mis clases es la dinámica del grupo, los cuentos y ejercicios de vocabulario.

 

Como formación personal, siempre las redes sociales (este año la novedad de #CharlaEle1). He seguido semanalmente con el amariña, desde septiembre con nueva profesora, Tigist, con la que he aprendido y compartido un montón de cosas. He sacado la acreditación de examinadora de los tres niveles de DELE, un asunto que tenía pendiente desde que salió el MCER y cambiaron los exámenes, y he asistido a un taller del programa de Bachillerato Internacional (IBDP: Spanish A: Language and Literature), que ha sido realmente de gran ayuda para preparar la programación de esa misma asignatura que imparto en la Escuela Alemana (DBSAA). Es más, me ha servido para replantearme mis clases de Spanish Ab Initio.

Ha sido todo un descubrimiento trabajar la literatura con el enfoque (y valores) del Bachillerato Internacional. Tengo pendiente una entrada en el blog con los trabajos que hemos desarrollado para estudiar la Poesía Lírica de Sor Juana Inés de la Cruz (“entrevistas” a la autora desde varios puntos de vista, comics sobre su vida…) y el gran poster realizado por mis estudiantes para analizar las obras de teatro de Paloma Pedrero reunidas en Pájaros en la Cabeza. Con la parte de lengua he vuelto al análisis del lenguaje de los medios de comunicación, como hacía en Delhi University, pero ahora desde el punto de vista de género.

En las clases de Ab Initio, grado 11, creo que los estudiantes han disfrutado y aprendido mucho haciendo pósteres para presentarse, para comprar y vender en “sus” tiendas, para ofertar “sus” productos, etc.  También las presentaciones de los países que a ellos les interesan (Perú, Uruguay, Cuba, Ecuador, República Dominicana, México y Colombia) hablando de la geografía, la comida, la ropa tradicional, los monumentos más famosos, las personas más conocidas y algunos datos del país.

Para terminar el curso y añadir un poco más de trabajo al que no falta, he participado en el concurso Profes que cuentan de la editorial Difusión y he creado una página de Facebook para mis propios cuentos.

Gracias a todos por vuestra energía positiva, me encanta mi trabajo y aprender con vosotros

¡Me voy de vacaciones! 🙂

 

Actividad en clase de ELE: El túnel de San Gotardo

Para Rodion

Hoy en clase de ELE hemos realizado a petición de un alumno ruso, que por cierto no ha asistido, una actividad de expresión escrita y traducción. Explico cómo hemos desarrollado la actividad:

  1. Vemos el vídeo sobre la inauguración del túnel ferroviario de San Gotardo en los Alpes suizos que, según los políticos europeos, unirá más el continente.
  2. Los alumnos redactan una nota de prensa sobre el acontecimiento.
  3. Volvemos a ver el vídeo y añaden algunos detalles a sus notas.
  4. Les entregamos a los alumnos la nota de prensa en su lengua y tienen que traducirla al español. Este era el objetivo de la actividad, ya que mi alumno quiere practicar para su examen de traducción. Podríamos también perdirles que mejoraran el texto aportando nuevos detalles o ideas.
  5. Los estudiantes comparan su traducción con la nota de prensa en español.
  6. Expresión oral comentando su experiencia como traductores y las diferencias entre los artículos y la forma de contar la noticia.

La actividad la hemos realizado en una hora y cuarto de clase. Nivel B2 – C1.

Materiales:

Español: http://es.euronews.com/2016/06/01/san-gotardo-un-tunel-que-favorece-la-unidad-de-europa/

Francés: http://fr.euronews.com/2016/06/01/le-nouveau-tunnel-du-gothard-en-suisse-prodige-technique-et-symbole-de-l-unite/

Inglés: http://www.euronews.com/2016/06/01/world-s-longest-and-deepest-train-tunnel-opens-in-switzerland/

Portugués: http://pt.euronews.com/2016/06/01/suica-inaugura-o-tunel-ferroviario-mais-longo-do-mundo/

Alemán: http://de.euronews.com/2016/06/01/bahn-frei-gotthard-basistunnel-feierlich-eroeffnet/

Ruso: http://ru.euronews.com/2016/06/01/world-s-longest-and-deepest-train-tunnel-opens-in-switzerland/

Ejemplo:

 

 

Juego de animales en la clase de ELE

Este juego lo aprendí hace unos cinco años con unos amigos, Chus y Javier, en una agradable velada en su casa de San Salvador. Desde entonces, lo utilizo en mis clases de ELE. No puedo asegurar que sea científico, pero desde luego es ideal y divertido para trabajar los adjetivos calificativos y los nombres de los animales. Se puede adaptar a todos los niveles.

Instrucciones:

Preguntamos a los alumnos qué animal les gustaría ser y por qué. Es más interesante si escriben sus respuestas.

Uno puede decir, por ejemplo, un perro: “porque es bonito, tierno y cariñoso”. Otro, quizás también escoja al perro, pero puede que le asigne otros adjetivos (servicial, leal, buen guardián, etc.).

Después, les pedimos a los estudiantes que piensen en otro animal: “¿Si no fueses ese animal (un perro), qué otro animal serías?”.

De nuevo escriben sus respuestas.

Finalmente les pedimos que describan un tercer animal que les gusta.

Clave:

El primer animal refleja cómo te gustaría ser; el segundo, cómo te ven los demás y el tercero, cómo eres realmente.
Cuando los alumnos conocen la clave, les parece muy divertido. Es importante no anticipar esta solución. También podemos debatir y expresar nuestra opinión: Por ejemplo, “no estoy de acuerdo con el resultado porque dice que soy como la serpiente, viscosa y escurridiza, y yo soy muy sociable, aunque me gustan esos bichos”, “creo que he acertado totalmente porque me veo como un pavo real, hermoso y coqueto” 🙂

Ejemplos:

Algunos animales descritos por mis alumnos:

El ratón “porque le gusta correr, trepar y es un superviviente. Son rápidos y feos, pero suaves. A la gente no le gustan los ratones”.

La hormiga “es trabajadora, pequeña y muy organizada porque vive en comunidad”.

El pájaro: “le gusta volar, es libre, puede ver las cosas con perspectiva, algunos son migrantes o grandes viajeros”.

El tigre: “majestuoso, solitario, independiente, en peligro de extinción”.

El mono “es gracioso, simpático y divertido”.

La sardina: “porque es pequeña y va con la corriente, no destaca en el grupo”.

La tortuga: “porque es lenta y va a su paso, también es dura y prehistórica”.

El león: “fuerte, el rey de la selva”.

El pez: “para moverme como pez en el agua“.

El elefante: “grande, africano, tiene buena memoria y protege a sus crías”.

El delfín: “porque es amoroso y le gusta saltar”.

La pantera: “es negra como yo, es el símbolo de mi país”.

La jirafa: “elegante, hermosa, mira todo desde arriba”.

El lagarto: “porque se pasa el día tomando el sol”.

El gato: “araña, es juguetón, independiente, infiel y buen cazador”.

La abeja: “para picar cuando me molestan y producir miel, lo más dulce de la vida”.

Etc.

Y a ti, ¿qué tres animales te gustan?

Pájaro, Shashemene, Etiopía

Pájaro feliz como una perdiz

 

 

El Día de la Mujer en la clase de ELE en la UNECA

Hoy hemos celebrado en la CEPA/ECA el Día Internacional de la Mujer. En la clase de ELE no había muchos estudiantes porque más de uno ha optado por celebrarlo con colegas y amigas en una comida que ha tenido lugar en la misma sede de la UNECA.

En clase hemos hecho una actividad de expresión escrita (15 – 20 minutos) en la que los estudiantes han descrito a una mujer que admiran de su país.

Día Internacional de la MujerDía Internacional de la Mujer, ECA

Este es el resultado:

La Embajadora Konjit SineGiorgis de Etiopía, que tuvo una larga carrera en el servicio diplomático etíope y en la Unión Africana.

Marjorie ‘Nola’ Beabrun, fundadora y cantante del grupo haitiano Boukman Eksperyans.

La enfermera Zebider Zewdie, fundadora de la ONG etíope Mary Joy Development Association (MJDA).

La actriz británica Judi Dench.

La francesa Peggy Pascal, que ha desarrollado los “huertos en un saco” en Kenia y otros países.

Abebech Gobena, fundadora de un orfanato en Etiopía.

La filósofa francesa Simone Weil.

La astronauta canadiense Roberta Bondar.

La médica belga Isala Van Diest.

Djamila Bouhired, comandante del ejército argelino para la liberación nacional.

La emperatriz etíope Taitu.

La pintora etíope Abezash Tamerat.

Fikradis Nekatibeb, cantante etíope.

La madre de un alumno coreano, por ser su madre y apoyarle en todo.

¿Las conocéis? ¡Hay mucho que aprender de todas ellas!

¡Feliz Día de la Mujer!

 

 

 

¿Quedamos? Actividades con WhatsApp en la clase de ELE

Son muchas las “Razones para usar WhatsApp en clase“, especialmente destacaría que cohesiona mucho a los grupos y aumenta la motivación. Este final de curso he llevado a cabo dos actividades usando Whatsapp que los alumnos han disfrutado especialmente, así que el curso que viene pienso desarrollar muchas más.

Una actividad con la que nos reímos mucho fue la de los emoticonos (“WhatsApp en la clase de ELE” de Carlota Rylance), que consiste en contar lo que has hecho el pasado fin de semana usando entre 15 y 20 emojis. Los estudiantes tienen que escribir qué hicieron los compañeros interpretando los ideogramas.

Screenshot_2015-08-17-17-26-06
Actividades en la clase de ELE con WhatsApp. Foto: eaTropía

La otra actividad que he desarrollado aporta una experiencia real, ya que quedar con nuestros amigos por WhatsApp es algo que hacemos habitualmente fuera del aula. La actividad la he realizado con dos grupos de B1 y B2.

Repartimos una reseña cultural breve a cada alumno/a de una actividad que tiene lugar en una misma ciudad o alrededores. En este caso elegí Madrid y los siguientes actos:

  • presentación de un libro
  • exposición de pintores impresionistas en el Museo Thyssen-Bornemisza
  • ARCO, feria internacional de arte
  • hotel recién restaurado “con encanto”
  • restaurante con dos estrellas Michelín
  • camping con piscina climatizada a las afueras de Madrid
  • concierto de jazz
  • bar donde se baila salsa
  • web del ayuntamiento de Chinchón

Cada alumno/a hace una lectura silenciosa de su texto y pregunta sus dudas a la profesora. Imaginamos que estamos toda la clase en Madrid durante el fin de semana y cada uno va a proponer un plan diferente según su texto y vamos a aceptar/rechazar las sugerencias de nuestros compañeros/as y quedar en un lugar/ hora para vernos.

Observaciones:

  • Si no existe todavía, se aconseja crear un grupo de WhatsApp para realizar la actividad.
  • Muchas veces los alumno/as “hablan” (escriben) al mismo tiempo y se cruzan las conversaciones (como en la vida wasapera misma).
  • Los correctores en inglés/ francés que muchos estudiantes tienen instalados en sus teléfonos complican la escritura en español.
  • El profesor puede participar como un “amigo” más y proponer planes o animar la conversación si lo considera necesario. En mi caso participé en una de las actividades y presté mi teléfono a una alumna en otro grupo.
  • Podemos mandar enlaces a páginas que creamos convenientes o incluso repartir los textos a cada alumno por WhatsApp. Nuestros textos estaban impresos.
  • No hicimos ningún tipo de correción durante la conversación que duró prácticamente toda la clase. El día siguiente revisamos algunos errores repetidos en la pizarra.

Algunos ejemplos:

A los estudiantes les resultó tan divertido que siguieron proponiendo planes fuera de la clase:

Screenshot_2015-08-17-17-26-25
¿Quedamos? Actividades en la clase de ELE con WhatsApp. Foto: eaTropía

Anécdotas:

Un alumno que no estaba en clase ese día pero sí en el grupo de WhatApp andaba un poco perdido 😉

¿Quedamos? Actividades en la clase de ELE con WhatsApp. Foto: eaTropía
¿Quedamos? Actividades en la clase de ELE con WhatsApp. Foto: eaTropía

Otras actividades para la clase ELE con WhatsApp

(EO: hablar sobre el uso del móvil, CO: visionado de un cortometraje y actividades, abreviaturas y símbolos frecuentes en SMS y WhatsApp).

(EO: hablar sobre el uso del móvil, CO: canción y actividades, CL: artículo y encuesta sobre el uso/abuso del móvil, vocabulario relacionado con el móvil).

(EE: plantilla para crear diálogos).

  • Facebook.com/PracticamosEspanol, imagen.

(EE: corregir los errores ortográficos y sustituir las abreviaturas en un mensaje de WhatsApp).

El Día E en la ECA

Hoy hemos celebrado el Día E en nuestra clase de ELE. Primero hemos explicado qué es el Día E, la fiesta de todos los que hablamos español, 500 millones de personas.

Este año, coincidiendo con el IV centenario de la publicación de la segunda parte del Quijote, el Día E ha estado dedicado a los refranes de la novela. Según el Instituto Cervantes, que organiza desde 2009 esta actividad alrededor del solsticio de junio, la frase del Quijote más citada en Internet (con casi 13.000 referencias) es «Paréceme Sancho, que no hay refrán que no sea verdadero, porque todos son sentencias sacadas de la misma experiencia, madre de las ciencias todas».

Para empezar, hemos visto los vídeos “El español, una lengua que nos une” y “Únete al Día E” y los estudiantes han dicho cuál es su palabra favorita en español: ternura, ¡caramba!, chiste, piropo, queso fresco, tiburón, mantequilla, ¿qué pasa?, cariño, zapatillas de estar por casa, sueño, bocadillo, playa, encantada, ¡hola!, Pachamama, cerveza, cucaracha y muchas otras más. Después hemos escuchado a varios actores, escritores, cantantes, etc. en el vídeo “Cuál es tu palabra favorita en español” mencionando las suyas.

Hemos explicado algunos refranes del Quijote siguiendo las actividades “Así hablan en el Quijote” de M. Carmen García Argüelles y Marta García Argüelles, publicadas en “Materiales para la Enseñanza Multicultural 8. Don Quijote de la Mancha”. Ministerio de Educación y Ciencia. Embajada de España en EE.UU., 2005 (páginas 31 – 36), por ejemplo “buscar tres pies al gato”, “con su pan se lo coma”, “irse por los cerros de Úbeda”, “a falta de pan, buenas son tortas”, “una golondrina no hace verano”, etc.

Finalmente, hemos hecho un vídeo con sus refranes favoritos del Quijote y también en sus lenguas. ¡Gracias a todos por participar!

ELE. Actividades interculturales 1. Un cuento de Benín

Agnès Agboton es una autora beninesa que ha publicado varios libros sobre tradición oral y otros temas de cultura africana en español y en catalán. Hoy nos acercamos a esta escritora en nuestra clase de ELE con el cuento “Por qué el sol y la luna no salen juntos”, que narra el mito de la creación según la etnia gun. Elijo este cuento porque uno de nuestros estudiantes del grupo de B2, Marcellin, es beninés y también estudioso de los cuentos y tradiciones orales de su país.

Las leyendas de la creación empiezan en Benín con la pregunta “Eté Utú”, que en lengua gun significa “por qué”, de ahí el título de la colección de cuentos “Eté Utú. De por qué en África las cosas son como son” al que pertenece “Por qué el sol y la luna no salen juntos”.

Este cuento habla de los celos, la amistad y la sinceridad y explica el porqué de la enemistad de Hue, el Sol, y Sun, la Luna.

Foto: https://www.pinterest.com/pin/237494580325707547/
Foto: https://www.pinterest.com/pin/237494580325707547/

El Sol y la Luna eran muy amigos y siempre disfrutaban de su compañía. La Luna le propuso al Sol que mataran a sus hijos para estar más tranquilos. El Sol no estaba muy convencido, pero quería complacer a su amiga la Luna, así que metió a todos sus hijos en un saco y los echó al mar. El día siguiente el Sol fue a ver a la Luna, que estaba muy feliz, y se dio cuenta que ella no había matado a sus hijos y que estos brillaban en el cielo más que nunca.  El Sol entendió los celos de la Luna y se arrepintió de lo que había hecho y nunca más volvió a salir con ella. Y así hasta nuestros días.

En lengua gun, las estrellas se llaman “sunvi”, que significa “hijas de la Luna”, y los peces se llaman “huevi”, que quiere decir “hijos del Sol”. Cada vez que comemos pescado, hemos de dar gracias al Sol. Marcellin nos explica que estas leyendas de la creación no suelen contarse de día. Si lo hacemos, es mejor colocar una pestaña sobre nuestra cabeza, para prevenir la pereza.

El cuento tiene algunas palabras y expresiones que los estudiantes no conocen, así que trabajamos el vocabulario: entrañable, revolotear, atrevido, aprovechar, agarrar, declinar, sombra, a hurtadillas, confines, orilla, sumido, añorar, reír en sus narices, aliento, fulgor, tez mortecina, mofarse, desolación, charca, surcar el mar, senda, muy de tarde en tarde, asomar, feroz, tender una trampa, azada.

En la siguiente clase clasificamos algunos sinónimos de amanecer (esclarecer, romper el día, alborear, clarear, aurora, madrugada, alba, albor, aurora, etc.) y atardecer (anochecer, crepúsculo, puesta de sol, ocaso, etc.) que hemos entregado a los estudiantes de manera desordenada.

amanecer- atardecer
https://tagul.com/show/prj2i2kewetv/amanecer%2F%20atardecer

La siguiente actividad consiste en escoger el cuadro del sol o la luna que más les gusta y describirlo.

Previamente hacemos una lluvia de ideas con palabras que podrían utilizar para sus descripciones pictóricas (reflejo, alumbrar, deslumbrar, sombra, luz, iluminar, pincelada, rayo, colores fuertes/ cálidos/ pastel, óleo, acuarela, etc.). Esta lista de vocabulario puede ayudarles:

Finalmente hemos escuchado la canción de Mecano “Hijo de la luna” y tras explicar algunas palabras que les resultaban difíciles (hembra, conjurar, calé, payo, menguar, armiño, lomo, etc.), han reescrito la leyenda gitana que cuenta la canción.

7175971_f496

Entre mis leyendas favoritas (mitos de creación) está la de Ganesh y la Luna. Cuentan en la India que Ganesh era tan goloso que se podía pasar un día entero comiendo dulces. Un día, cuando regresaba a casa con la panza llena, se le cayeron al suelo algunas golosinas. Desafortunadamente, Chandra, la Luna, había presenciado la escena y empezó a reírse de Ganesh. Su cabeza de elefante, sus pies gruesos y su movimiento lento y torpe recogiendo los dulces del suelo le parecían muy graciosos. A Ganesh le molestó que se burlara de él y le maldijo que nunca más se vería en su plenitud. Pero la Luna se arrepintió y a Ganesh le pareció que su castigo era desproporcionado. Reflexionó y le dijo que, a partir de entonces, solo un día al mes no se vería la Luna y los días consecutivos a la luna nueva, crecería de tamaño y, después de quince días, volvería a verse llena. Es por eso que ahora podemos observar cómo la luna cambia de tamaño.

Esto sucedió el día de Chaturthi, así que si miras a la luna ese día puede que surjan algunos problemas, pero no te preocupes porque podrán arreglarse si escuchas el cuento de Krishna y la joya de Syamantaka, pero eso es otra historia…

Sant Jordi y la Feria de Sevilla en la clase de ELE

Sant Jordi/ Khdus Giyorgis es el patrón de Cataluña y de Etiopía, así que doble motivo para celebrarlo en nuestra clase de ELE. Empezamos con un vídeo y los estudiantes describen lo que ven (he repetido la misma actividad en diferentes grupos: A1, A2, B1, B2). Lo que más les sorprende no son los puestos de libros y flores, la cantidad de gente que camina por la calle o el ambiente primaveral y festivo, sino el precio de las rosas, ¡a tres euros cada una! (en Adis Abeba puedes comprar un ramo de veinte rosas por la misma cantidad).

Hemos visto otro vídeo donde la actriz Aida Folch habla de su libro favorito, La contadora de películas, del escritor chileno Hernán Rivera Letelier.

Los estudiantes han escrito una reseña de su libro favorito. Esta semana no han venido muchos estudiantes a clase debido a las manifestaciones que están teniendo lugar en Etiopía por el asesinato de varios jóvenes etíopes en Libia. Aquí la lista de sus libros favoritos (por orden alfabético de sus autores):

Haddis Alemayehu, Fəqər əskä Mäqabər (Love to the Grave) (Kidest, Etiopía)

Dante Alighieri, La Divina Comedia (Ottavia, Italia)

Jane Austen, Orgullo y Prejuicio (Martha, Etiopía)

Paulo Coelho, La bruja de Portobello (Silvia, Italia)

Paulo Coelho, El Alquimista (Nadia, Reino Unido)

Camilla Gibb, Sweetness in the Belly (Mathilde, Bélgica)

Antoine De Saint-Exupéry, El Principito (Jennifer, Estados Unidos)

Etgar Keret, Los siete años de abundancia (Sandrine, Francia)

George Orwell, 1984 (Chris, Canadá/ Kalle, Canadá).

León Tolstói, Ana Karenina (Rodion, Rusia)

Oscar Wilde, El retrato de Dorian Gray (Philippe, Madagascar)

Esta semana también hemos tenido en clase a una invitada especial, mi amiga manchega Llanos, que ha vivido (¿sobrevivido? 😉 ) muchos años en Sevilla y nos ha hablado de La Feria de Abril: el “alumbrao”, las casetas, el “pescaíto”, los coches de caballos, los trajes de flamenca, el “rebujito”, los toros, la Calle del Infierno y las sevillanas, ole, ole (que no olé). Nos lo hemos pasado muy bien con ella y hemos aprendido muchas cosas.